The Witcher : Henry Cavill explique l’origine de l’étrange accent
Netflix propose The Witcher depuis vendredi, la première saison de sa série d’aventures fantastiques, basée sur la série populaire de livres d’Andrzej Sapkowski. Henry Cavill incarne le sorcier titulaire Geralt de Riv, un chasseur de monstres rôdant sur les terres du continent à la recherche de créatures à éradiquer pour une pièce de monnaie. Si vous avez déjà commencé à regarder la série, vous vous demandez peut-être ce que Cavill a fait de sa voix. Bien que le continent soit un clair équivalent de l’Europe, et que tous les autres personnages de la série parlent avec un accent résolument britannique, l’accent de Geralt ressemble à celui d’un détective privé qui revient tout juste d’un semestre à l’étranger.
Il faut dire d’emblée que Cavill est un grand fan de The Witcher, à la fois des romans et de la série de jeux vidéo de CD Projekt Red basée sur les romans. Lors d’une interview qu’il a donnée à IGN l’année dernière, il a avoué avoir joué à The Witcher 3 : Wild Hunt plus d’une fois et a qualifié la série de livres de "stupéfiants... vraiment très bons... ils valent vraiment la peine d’être lus." Donc l’homme a fait ses recherches, et il a beaucoup réfléchi à la façon dont Geralt devrait parler.
Dans une interview avec The Wrap, Cavill a expliqué comment il a abordé le sujet de l’étrange accent de Geralt (qui est une chose que les personnages de la série de livres commentent), et comment il a finalement décidé comment cela devrait sonner.
"Sur le plan de la mythologie, il y a beaucoup de changements par rapport aux livres," a dit Cavill. "Et il n’y a pas beaucoup de choses qui peuvent être faites. Et pour moi, en tant qu’artiste de la série, c’était mon travail d’apporter ma performance et tous les autres étaient également autorisés à apporter leurs performances, séparément. Oui, il y a dans les livres, certainement, un accent Rivien."
"En Angleterre, par exemple, il y a une grande variété d’accents régionaux dans un espace très, très restreint," explique-t-il. "Et en fait, le continent serait quelque chose de très similaire. Donc pour moi, il ne s’agissait pas nécessairement de donner à Geralt un accent spécifique qui soit différent de celui des autres, parce que ce serait impossible parce qu’il y a beaucoup d’accents anglais et que vous allez finir par tomber sur quelqu’un qui a un accent similaire, parce qu’il essaie quelque chose de différent," poursuit Cavill. Donc pour moi, il s’agissait d’apporter une voix à Geralt qui exprimait l’essence de ce qu’il est dans les livres et d’apporter cela dans l’espace du format qui était autorisé dans la série."
Il est à noter que la voix choisie par Cavill est très proche de celle de Geralt dans la série de jeux vidéo dont l’acteur est un fan reconnu. Il y a d’autres clins d’œil subtils aux jeux tout au long de la série, comme la façon dont Geralt marche et son utilisation judicieuse de l’expression "hmm". Techniquement, la série est basée sur le roman et non sur les jeux, qui sont une licence séparée, donc il est tout à fait possible que Cavill ne soit pas autorisé à mentionner les jeux lorsqu’il parle de la série. Mais quoi qu’il en soit, sa performance en tant que Geralt en impose.
Les séries TV sont Copyright © leurs ayants droits Tous droits réservés. Les séries TV, leurs personnages et photos de production sont la propriété de leurs ayants droits.